I got this message in Polish and I don't know what it says - could someone be so kind as to translate it for me?
wiem. jak bys byla obok to napewno by bylo fajnie...tylko kto by wstal do pracy
i love being Polish, even though i was born in the USA. my parents are from Poland so i visit my reletives every summer. i love it. its amazing how free you can be there, your parents dont actually control you as much. Its Awsome! but, sadley i might not be going this year and...
when i read this title i read it as "i speak (nail)polish" or "i speak (shoe)polish". in other words poll-ish not pole-ish. because i am not too quick. and it's been a long day. but my first thought was "i doubt polishes have very much to say...."
proofreading this text: Wiersz dla Moniki Kuszyńskiej na jej urodziny.
Monika, dla mnie wzorem. Po tych wszystkich latach, jeszcze żyjesz. I mam nadzieję, że będziesz żyć długie, szczęśliwe i zdrowe życie.
I took a Polish course in university and loved it... but naturally can't say very much now. I love the language and am convinced it's more a question of practice. So I'd like to devote some time to learning it more fluently. Any assistance isof course greatly appreciated.
It's difficult for me to keep up with the polish language. Although I speak Polish, I don't have a single friend that speaks the language. As a result I have gradually lost certain abilities in the language.
My grandparents speak it...I understand a bit what they are saying but I only know a few phrases...I have family who live in Poland, who I plan on meeting one day in the future..And I would love to learn more Polish!
My French and Spanish are better than my Polish. haha But I...