Kk-pyar Ke Pal

OK,This one is in hindi.I've put on a translation for you guys to try to understand it..It's about the song though...i hope the translation will make it more lovable.

 

 

Kal yaad aayenge ye pal:Tomorrow we shall remember this moment

Pal, ye hain pyar ke pal:The moment, this is the moment of love

Chal, aa mere sang chal:Come, come walk with me

Chal, soche kya:Come, why should we think

Chhoti si, hai zindagi:Life is small

Kal, mil jaaye to hogi khush-naseebi:Tomorrow, if we meet it will be our luck

Hum rahen ya na rahen yaad aayenge ye pal:If we stay or not, we shall remember these moments

Hum rahen ya na rahen kal:If we are here tomorrow or not

Kal, yaad aayenge ye pal: still Tomorrow, we shall remember this moment

Pal, ye hain pyar ke pal:These moments, these are the moments of love

Chal, aa mere sang cha:lCome, come walk with me

Chal, soche kya:Come, why should we think

Chhoti si, hai zindagi:Life is small

Kal, mil jaaye to hogi khush-naseebi:Tomorrow, if we meet it will be our luck

Hum rahen ya na rahen yaad aayenge ye pal:If we stay or not, we shall remember these moments

Shaam ka aanchal, odh ke aayee dekho woh raat suhani:Look, the veil of the evening has covered the beautiful night

Aa likh dein hum dono milke apni ye prem kahani:Come let us both write our story of love

Hum rahen ya na rahen yaad aayenge ye pal:If we stay or not, we shall remember these moments 

Aane waali subah jaane rang kya laaye deewaneeThe morning afer, who know what colours it will bring, crazy girl

Meri chaahat ko rakh lena jaise koi nishani:Keep my desires like a rememberance

Hum rahen ya na rahen yaad aayenge ye pal:If we stay or not, we shall remember these moments

 Hum rahen ya na rahen kal:If we are here tomorrow or not

Kal, yaad aayenge ye palTomorrow we shall remember this moment

Pal, ye hain pyar ke pal

These moments, this are the moments of love

Chal, aa mere sang chal:Come, come walk with me

Chal, soche kya:Come, why should we think

Chhoti si, hai zindagi:Life is small

Kal, mil jaaye to hogi khush-naseebi:Tomorrow, if we meet it will be our luck

Hum rahen ya na rahen yaad aayenge ye pal:If we are here or not, we shall remember these moments 

 

 

 

scribbles7 scribbles7
26-30, M
3 Responses Feb 21, 2010

that should be a good song.. since the lyrics mean a lot
thanks for translating

You're welcome,Sweetie...*smiles*

wow !! Beautiful song and the video is so artistic ... thanks for posting this